• Merci Chérie - Udo Jurgens

    Chanson un peu plus ancienne et peut-être pas très connue, mais si belle !

    Merci Chérie - Udo Jurgens

    Cette chanson a remporté le grand prix eurovision de la chanson en 1966, elle représentait l'Autriche.

    Voici la version française

    Ne pas oublier d'éteindre le deezer


    Merci, merci chérie, toi, l'amour de ma vie.
    Merci chérie, pour les heures de bonheur passées,
    Merci chérie, pour les jours et les nuits qu'on n'oublie jamais.

    Adieu, adieu, adieu, j'ai des larmes dans les yeux.
    Je dois partir, je sais que tout va finir, finir.
    Merci chérie, pour toutes les joies que tu m'as données

    Le moment important est venu aujourd'hui de choisir le tournant de ma vie
    Je dois m'en aller.
    Je dois te quitter le coeur blessé, blessé

    Merci, merci chérie, toi, l'amour de ma vie.
    Merci chérie, pour les joies que tu m'as données
    Merci chérie, adieu chérie.
    Merci chérie, adieu chérie, merci chérie, merci.


    Version originale en allemand



    Voici la traduction intégrale de cette chanson faite par mon correspondant Michel, que je remercie pour sa participation :

    Merci, merci, merci pour les heures chérie, chérie, chérie

    Notre amour fut beau, si beau, merci chérie

    Ne sois pas triste, il faut que je parte

    Adieu, adieu, adieu, tes larmes font mal, si mal, si mal

    Notre rêve s’envole là-bas, là-bas, merci chérie

    Ne pleure pas, tout cela a son sens

    Regarde vers l’avant, pas en arrière

    On ne peut forcer aucun bonheur

    Car aucune mer n’est aussi sauvage que l’amour

    Uniquement l’amour, l’amour seul peut être ainsi…

    peut être ainsi… peut être ainsi…

    Merci, merci, merci pour les heures chérie, chérie, chérie

    Notre amour fut beau, si beau, merci chérie

    si beau… si beau… merci chérie…

    Merci…


    « Croissants au jambonBlagues »

  • Commentaires

    13
    Michel
    Lundi 11 Août 2014 à 12:33
    Michel
    Bonjour Thérèse,
    Tu me fais revivre des moments d'une grande nostalgie. Le temps passe, l'eau coule sous les ponts, l'écume s'amasse, mais les souvenirs, jamais ne s'effaceront !
    Je te souhaite une excellente journée.
    Avec toute mon amitié.
    Michel
    12
    Michel
    Lundi 11 Août 2014 à 12:33
    Michel

    Re-bonjour Thérèse,

    Je viens de m'amuser à effectuer la traduction littérale de la chanson :

    Merci, merci, merci pour les heures chérie, chérie, chérie

    Notre amour fut beau, si beau, merci chérie

    Ne sois pas triste, il faut que je parte

    Adieu, adieu, adieu, tes larmes font mal, si mal, si mal

    Notre rêve s’envole là-bas, là-bas, merci chérie

    Ne pleure pas, tout cela a son sens

    Regarde vers l’avant, pas en arrière

    On ne peut forcer aucun bonheur

    Car aucune mer n’est aussi sauvage que l’amour

    Uniquement l’amour, l’amour seul peut être ainsi…

    peut être ainsi… peut être ainsi…

    Merci, merci, merci pour les heures chérie, chérie, chérie

    Notre amour fut beau, si beau, merci chérie

    si beau… si beau… merci chérie…

    Merci…


    Excellente journée
    Avec toute mon amitié
    Michel

    11
    columbo1962
    Lundi 11 Août 2014 à 12:33
    columbo1962
    Bonsoir madame Thérèse,

    Merci pour votre commentaire. Je suis bien content que vous soyez de retour. Pour répondre à votre question: cela fait plusieurs jours que je ne suis pas allez faire des photos, et bien que j'aille un peu mieux, ce n'est pas la grande forme, mais bon ma kiné osthéopate ma manipulé un peu le squelette, je pense qu'il y a un léger mieux, mais bon elle ne peut pas faire de miracle non plus! Je vous souhaite une bonne journée, et merci d'être passé sur mon blog à votre retour.
    10
    Danielle
    Lundi 11 Août 2014 à 12:33
    Danielle

    Oh merci ma Thérèse de nous permettre de replonger dans notre ... lointaine jeunesse, il y a bien longtemps que je n'avais pas écouté : "Merci chérie", "Une rose pour Sandra", "le temps du muguet" etc ... chansons qui ont accompagné toute ma jeunesse, quels magnifiques souvenirs. J'en suis toute bouleversée, comme les années ont passé vite ... hélas. C'est là que l'on en prend conscience !!! Elle est belle la traduction intégrale de Michel ! Merci à vous deux et gros bisous. Danielle

    9
    Samedi 7 Novembre 2009 à 11:22
    Thérèse
    eh bien voilà, les présentations sont faites lollllllllll
    8
    Vendredi 6 Novembre 2009 à 18:47
    patate
    JE NE CONNAIS PAS CE CHANTEUR
    7
    Mercredi 4 Novembre 2009 à 18:03
    Alors là ... aucun souvenir de cette chanson !! Bon ok en 1966 j'avais 5 ans mais il y a bien des chansons datant des années autour de 1960 que je connais (mais c'est vrai que je suis plus rock'n roll ...). Bonne soirée Thérèse.
    6
    Mercredi 4 Novembre 2009 à 17:30
    Mamouzette
    Merci pour ce très bon moment que je viens de passer chez toi,
    que de souvenirs,
    gros gros bisous, Mamouzette
    5
    Mercredi 4 Novembre 2009 à 17:18
    Mira
    merci infiniment pour cette belle chanson et sa traduction en prime
    que de souvenirs !!!!
    bonne fin de journée
    bisous
    4
    Mercredi 4 Novembre 2009 à 14:31
    Thérèse
    Je te remercie, Michel, pour cette traduction que je n'ai pas songé à effectuer. Je me suis permis de la publier sur mon article afin qu'elle soit visible de tous.

    Je te souhaite une excellente journée
    Bien amicalement
    3
    Mercredi 4 Novembre 2009 à 09:55
    pasteline
    je l'avais oublié, l'amour est un sujet eternel dans les chansons...
     bonne journée
    2
    Mercredi 4 Novembre 2009 à 08:49
    canelle56
    Cette chronique est vraiment sympa  que de souvenirs!!!!
    bises Thérèse
    1
    Mercredi 4 Novembre 2009 à 06:14
    Didier d
    Elle est belle cette chanson, en plus tu as mis le texte
    passe une belle journée Thérèse
    Didier d
    Suivre le flux RSS des commentaires


    Ajouter un commentaire

    Nom / Pseudo :

    E-mail (facultatif) :

    Site Web (facultatif) :

    Commentaire :